Watch the video above and talk about it with a group or mentor. Learn more.

Learn about the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament, and why it was important to Jews and early Christians.

Key Points:

  • The Septuagaint (often abbreviated “LXX”) is an ancient Greek translation of the Hebrew and Aramaic Old Testament (OT). The work was completed by seventy-two scholars.
  • The LXX contains the entire OT as we know it. It also includes several other Jewish religious texts written in Greek.
  • The LXX is a thought-for-thought translation rather than a word-for-word translation.
  • Many of the Dead Sea Scrolls are copied from the LXX.
  • By the time Jesus was born, the entire Hebrew OT was available in Greek – the common langauge of the Mediterranean.
  • When the New Testament (NT) writers quote the OT, they are usually quoting from the LXX, not the Masoretic Text (MT).

Quote This:

The LXX is an invaluable tool for Bible scholars and a testament to the long history of Bible translation.

Talk About It
  1. What is your initial reaction to this topic? What jumped out at you?
  2. What do you think is the value of the Septuagint (LXX) translation of the Old Testament (OT) for Christians today?
  3. Why do you think the New Testament (NT) writers so often quoted from the LXX translation when they quoted the OT?
  4. If you were to prove to a skeptic beyond a shadow of a doubt that the biblical accounts have been faithfully transmitted over time, would that skeptic still need faith to follow God? Why or why not?
  5. Is there a step you need to take based on today’s topic?